Alex | εαν τας εντολας μου τηρησητε μενειτε εν τη αγαπη μου καθως εγω τας εντολας του πατρος μου τετηρηκα και μενω αυτου εν τη αγαπη
|
ASV | If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.
|
BE | If you keep my laws, you will be ever in my love, even as I have kept my Father's laws, and am ever in his love.
|
Byz | εαν τας εντολας μου τηρησητε μενειτε εν τη αγαπη μου καθως εγω τας εντολας του πατρος μου τετηρηκα και μενω αυτου εν τη αγαπη
|
Darby | If ye shall keep my commandments, ye shall abide in my love, as I have kept my Father's commandments and abide in his love.
|
ELB05 | Wenn ihr meine Gebote haltet, so werdet ihr in meiner Liebe bleiben, gleichwie ich die Gebote meines Vaters gehalten habe und in seiner Liebe bleibe.
|
LSG | Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j'ai gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour.
|
Pesh | ܐܢ ܦܘܩܕܢܝ ܬܛܪܘܢ ܬܩܘܘܢ ܒܚܘܒܐ ܕܝܠܝ ܐܝܟܢܐ ܕܐܢܐ ܢܛܪܬ ܦܘܩܕܢܘܗܝ ܕܐܒܝ ܘܡܩܘܐ ܐܢܐ ܒܚܘܒܗ ܀
|
Sch | Wenn ihr meine Gebote haltet, so bleibet ihr in meiner Liebe, gleichwie ich meines Vaters Gebote gehalten habe und in seiner Liebe geblieben bin.
|
Web | If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.
|
Weym | If you obey my commands, you will continue in my love, as I have obeyed my Father's commands and continue in His love.
|